Le roman d’Agatha Christie, « Dix petits nègres » est renommé « Ils étaient dix »

La traduction française du roman policier d’Agatha Christie, « And Then There Were None », verra son titre modifié pour supprimer le terme « Nègres », qui a été supprimé de l’édition anglaise il y a plusieurs décennies.

La décision de changer le titre français de l’un des romans les plus vendus de la « Reine du crime » a été prise par son arrière-petit-fils James Prichard, qui dirige la société qui détient les droits littéraires et médiatiques des œuvres d’Agatha Christie.

“Mon avis c’est qu’Agatha Christie était avant tout là pour divertir et elle n’aurait pas aimé l’idée que quelqu’un soit blessé par une de ses tournures de phrases… Aujourd’hui heureusement, nous pouvons y remédier sans le trahir tout en étant acceptable pour chacun…”, explique-t-il à RTL.